宿泽 黄庭坚诗词赏析:潜鱼愿深渺,渊明无由逃

宿旧彭泽怀陶令原文:潜鱼愿深渺,渊明无由逃。彭泽当此时,沈冥一世豪。司马寒如灰,礼乐卯金刀。岁晚以字行,更始号元亮。凄其望诸葛,肮脏犹汉相。时无益州牧,指挥用诸将。平生本朝心

此时的彭泽,沈明已是一代英雄。

司马冷若灰烬,璃月锋利如金刀。

年底,以字更始,号元亮。

悲痛的看着诸葛亮,他跟汉朝的宰相一样肮脏。

当时益州没有太守,就任用各路将领指挥。

我一生载满此朝心,岁月见证大江波澜。

有空的时候,我就对着天空说话、写字。

这里一直有人,但这位朋友是唯一值得尊重的人。

我刚刚酿了一些酒,所以不需要杯子或罐子。

如果你想召唤几千年前的灵魂,或许这种文化是合适的。

诗歌问答

问:《苏九朋泽怀桃令》的作者是谁? 答:黄庭坚

问:《苏九彭泽怀桃令》是哪个朝代的作品?答:宋代

问:黄庭坚名言有哪些?答:黄庭坚名言

黄庭坚彭泽陶岭书法赏析

苏九彭泽怀桃岭书法作品

翻译和注释

翻译

潜伏的鱼儿希望藏身于一个僻静之处,但在清澈的深水中,鱼儿却无处可逃。

乐泽县,古为一代枭雄陶渊明的埋葬之地。

汉朝重修礼乐,但到了司马氏时期,礼乐已经衰落了许多。

陶渊明中年以后只使用笔名,欲复兴朝政,便自称“元良”。

他伤心地记得汉朝宰相诸葛亮,其最倔强的性格也和诸葛亮很像。

可惜当时益州没有一位太守,能够任用人才,统帅良将。

因此,元明一生怀揣着安定国家的愿望,却不得不在江湖中度过余生。

只剩下那一句句精雕细琢的诗句,仿佛从天而降,优美至极。

从古至今都有值得尊敬的人,但最值得友爱和敬佩的人还是陶渊明。

不幸的是,我刚刚戒酒,所以没法给他递一杯酒。

如果一个人想召回自己千年前的灵魂,或许这首诗是恰当的、合适的。

笔记

(1)《元明宣告》:“水太清则无鱼,人太严则无从者。”意思是说水太清了,鱼就藏不住,人太严了,群情就不容容。《大戴礼·子张问出仕》说:“水太清了,鱼就藏不住,人太严了,群情就不容容。”

(2)《乐泽高》二句:乐泽,乐泽县,陶渊明曾任乐泽县令。沉沦(míng),消失得无影无踪。此生英雄:陶渊明本有为世效劳之心,志向远大,才华横溢,却葬身于小官职。其《感士不赏识赋》云:“自真风逝,大假兴起。大街小巷之人,懒惰清廉,市井朝廷之人,易进易守。志向高尚之人,或可少时藏玉;清正廉洁之人,或可白白死去。”《高》赋云:“虽怀玉在手,兰在手,谁能与你芳清净辉映!”

(三)“司马高”两句:按诗意,应为“礼乐如死灰,司马冷如灰于高”,意思是汉高祖命萧何重礼乐。到了司马氏一统天下的晋朝,特别是到了陶渊明生活的东晋末年,礼乐荒废,已如死灰,不可复燃。毛晋道,即“高”字。

⑷以字为名:陶渊明,字元亮。一说是名潜,字元明。

⑸更始:重新开始。出自《庄子·道之》:“天下复始,休兵息兵。此谓礼乐复始。”

⑹“悲别”句:南宋谢灵运《初别石首》诗:“怀贤亦悲别”,即释义。悲即寒冷。其即词末。形容心情悲凉。诸葛指三国蜀汉宰相诸葛亮。

⑺昂(āng)臧:最倔强的样子。悠:仿佛。韩翔:指诸葛亮。

⑻时:现在。益州牧:指⑼备(162年—223年),字玄德,河北涿郡人。东汉末年,历任安西卫、高唐令等,后任徐州牧。⑼备善用贤士将帅,在诸葛亮辅佐下,与孙权联手,在赤壁大败曹操,并取荆州,又得⑼张益州(今属四川大部)及汉中。后称帝,建立蜀汉政权。牧,指都督。

⑼拥护本朝之心:指拥护金朝之心。

⑽“笔落宣判”:出自杜甫《离李十二白二十韵》“笔落惊风雨宣判。九天,极尽其高之能事。”《孙子兵法·形》:“善攻者,动九天之上。”

⑾“向来告”二句:《孟子·万章》下篇:“交天下善人不足,论古人,赞其诗,读其书,而不知其可乎?故论其时,即敬友也。”这里的“告”,是释义它的意思。敬友,就是与古人交朋友。尚,同“告”。

⑿:适当,恰到好处。重饮,戒饮,戒酒。

⒀没用:没有办法。斟(zhuó):倒酒,这里指用酒祭祀。杯(àng),一般指酒器。盆,大腹、窄口的盆。

⒁斯文:本文引用了这首诗。

诗歌欣赏

前两句一般认为是陶渊明名字的意思,即虽欲隐匿,而不能遁入深渊。但这样的解释与后文的意思不符。南宋吴人杰在《陶景节先生年谱》中说,深不见底的塘水容易躲藏,深不见底的塘水清澈见底,就不能躲藏,所以陶陵晚年改名潜。山谷在这里借用了《庄子·更桑处》中的典故:“故鸟兽不厌高处,鱼鳖不厌深处。形全者,藏身之所,不厌深不见底。”后两句说陶渊明本是一位大英雄,但只做了八十多天就辞去了彭泽县令的职务。 单固称他为“天下大英雄”,是有道理的。他青年时期“志气高远,欲周游天下”,中年时又常常感叹“志气高远,不能展露才华”。晚年他仍然“志气高远,故常在军中”,可见他一生都怀有治国利民的大志向。而他不再在位,单固认为是因为“司马氏冷若灰烬,礼乐如金刀”。意思是说此时司马氏的东晋王朝犹如冷若灰烬,而刘裕已经掌握了政权和军事大权。刘裕当政,天下混乱,项陵便决定隐居起来。单固把陶陵比作蜀庄,称赞他能保持高尚的品德。

单谷对陶陵的推崇,有一定史书依据。沈约《宋书·陶潜传》云:“其曾祖父为晋相,耻于侍奉别朝,自高祖王权渐盛,不肯侍奉。”其曾祖父陶侃是东晋开国功臣,曾任大元帅,作为陶侃后裔,依附旧朝,不愿侍奉宋朝,在情理之中。但长期以来,有人对沈约的说法表示怀疑。晋安帝义熙元年(405年),陶陵辞官归田,身份低微的武将刘裕被临时提拔为八州刺史,亲政。此时距离晋宋更替(420年)还有十五年。 不能说他辞官的理由是“羞于侍奉别朝”,即使他当时对刘裕心怀不满,也不可能预见到刘裕日后会篡夺金朝。山谷见多识广,熟读史书,他对沈约说法的接受,被儒家忠孝观念所蒙蔽。山谷的理论对后世影响很大。南宋以后,用“忠义愤”来解释陶渊明后期作品成为流行,与山谷的这首诗密不可分。

“命终以字,改字元良”,即是说陶陵在金代时,名谦,字元明。刘裕篡位后,以元明为名,改字元良,以区别于金、宋。吴仁杰《陶静节先生年谱》早已指出,山谷两句是《南史·隐士传》“谦,字元明”之误。其实,陶陵在金代时,名谦,字元良。宋代改名谦,仍字元良。最有说服力的证据是颜延之《悼陶正室》中说:“有金代聘士陶渊明。”既然陶陵是金代官员,就应该用他的旧名元明。 颜延之与陶陵是好友,《挽歌》中用这个名字来悼念好友,应该没错。山固称元明“忧愤”,自然是采用了《南史》的说法。陶陵在晋代已称元良,但山固想出了“更始称他为元良”的说法,以便借题发挥,将陶陵塑造成一个理想人物。

他说陶灵题名是想把自己比作蜀汉宰相诸葛亮,想复兴汉室,汉贼不能共存。但晋改宋,群臣竞相追随他,陶灵看到忠于旧朝的人不多,心里苦不堪言。苦不堪言,却还“龌龊”,即坚强不屈。单谷很遗憾当时没有益州刺史,也就是刘备,所以元明不能取得诸葛亮的成就。在中国文学史上,单谷这首诗是第一个把元明比作诸葛亮的,真是有创新。清代诗人龚自珍也说“元明很像卧龙壕”,可以说是受了这首诗的启发。

元明虽然忠于朝政,但岁月流逝,他的抱负并未实现,只有他那些好诗得以流传。元明的诗文在南朝不受重视,到了唐代却广受推崇,在宋代他的文坛声誉达到顶峰。苏轼仿陶诗一百多首,据说曹、刘、李、杜都无法企及。山谷称此诗为“九天之上文”。因推崇元明的“忠义愤”和诗文,山谷说:“历来有人,唯此知己可敬。”也就是说,古人可以与他交朋友的人很多,而元明是其中最优秀的。“敬友”二字出自《孟子·万丈下》,可以说是山谷写这首诗的准则,意思是要与古人交朋友。 要读懂他的诗文,必须了解他的性格和他所处的时代。经过全面考察,山谷认为,最值得他尊敬的,是元明。他本该举杯向他致敬,但恰巧他戒酒了,便免去了这一礼。结语说,他仿照《楚辞·招魂》作此诗,以唤元明魂魄。

宋代诗人魏泰曾说:“黄庭坚喜欢以诗求名,好用南朝语言,着力寻找古人未曾做过的事,又加一两个怪词成诗,自以为是好诗,其实只是怪词而已。所以,他的诗虽然新奇,却缺乏扎实感。”(《临寒隐士诗话》)他和山谷是同时代的人。上述这些话,虽然贬低了黄庭坚的诗,但用来评论山谷追忆陶渊明诗的优劣,一般还是恰当的。

原创文章,作者:chanong,如若转载,请注明出处:https://www.xinyuspace.com/3627.html

(0)
chanongchanong
上一篇 2024年5月30日
下一篇 2024年5月30日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注